En agosto pasado se renombró a la Real Fuerza Aérea Canadiense, omitiendo el acrónimo en francés. | Foto: AP

Internacional

Las FARC estuvieron a punto de volar por los cielos canadienses

Canadá estuvo a punto de bautizar a su fuerza aérea como las Farc en lo que, de haberse concretado, habría sido un caso de coincidencia políticamente embarazosa.

Alianza BBC
1 de diciembre de 2011

En medio de la gran fanfarria con la que en el verano pasado el gobierno de Canadá renombró a la Real Fuerza Aérea Canadiense, se olvidó designar un acrónimo en francés, junto al inglés RCAF (Royal Canadian Air Force), según trascendió a la prensa de correos electrónicos entre oficiales de la aviación.

En el apresuramiento de solucionar el fallo consideraron usar FARC, por Force d'Aviation Royale Canadienne, sin darse cuenta de la desafortunada similitud con las siglas de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia.

Canadá pertenece a la Mancomunidad Británica de Naciones y la reina Isabel II de Inglaterra es su soberana. De allí que su fuerza aérea sea "real".

"No queremos Corps"
En un artículo publicado por la agencia canadiense de noticias Postmedia News se informó que, pese a no se habían percatado todavía del detalle, los oficiales acordaron usar ARC, que equivale a Aviation Royale Canadienne.

Pero esa sigla también era problemática porque ya pertenecía a l'Artillerie Royale Canadienne, la Real Artillería Canadiense.

Los correos electrónicos a los que tuvo acceso el medio bajo la ley de libertad de información, revelan que el problema surgió el 16 de agosto, cuando la orden del ministro de Defensa, Peter MacKay, que autorizaba el cambio de nombre, omitió el acrónimo de Corps d'Aviation Royale Canadienne.

Esto lo advirtió el coronel Francois Malo al jefe de la fuerza aérea, teniente general Andre Deschamps, y a otros oficiales.

Sin una definición oficial, algunos oficiales ya habían empezado a usar el nombre l'Aviation Royale Canadienne, ARC, mientras que otros usaron FARC.

El punto es que a los aviadores no les gusta usar el término Corps, porque suele identificarse más con unidades del ejército de tierra.

Por eso se sugirió como alternativa Forces Aerienne Royale Canadienne o FARC, sin que se percataran de la sigla de la guerrilla que lleva décadas alzada en armas contra el gobierno de Colombia.

En Canadá, el inglés y el francés son idiomas oficiales, por lo que es obligatorio tener los nombres oficiales y los documentos en ambas lenguas.